[동사]
(1) 离开 lí//kāi. 脱离 tuōlí.
물고기는 물을 벗어나서 살 수 없다
鱼离开了水就不能活
보호 틀을 벗어나다
脱离保护架
(2) 摆脱 bǎituō. 摆开 bǎi‧kai. 拔腿 bá//tuǐ. 解脱 jiětuō. 脱除 tuōchú. 跳脱 tiàotuō. 开脱 kāi‧tuō. 超拔 chāobá.
낙후상태를 벗어나다
摆脱落后状态
가정일의 속박에서 벗어나다
摆开家务的束缚
그는 일이 +更多解释...너무 많아서, 벗어날 수가 없다
他事情太多, 拔不开腿
곤경에서 벗어나다
从困境中解脱出来
위험에서 벗어나다
脱除危险
이전에 수성하던 식의 분위기에서 벗어나다
跳脱旧日守成式的气氛
살인의 죄명에서 벗어나다
开脱杀人的罪名
(3) 不合乎 bùhéhū. 越 yuè. 偏离 piānlí.
패권주의 사회의 객관적 요구를 벗어난다
霸权主义是不合乎社会的客观要求
상궤(常軌)를 벗어난 행동
越轨行为
배가 항로를 벗어났다
船偏离了航线
(4) 违背 wéibèi. 辜负 gū‧fù.
부모의 기대를 벗어나다
违背父母的期待
우리는 결코 사회 각계의 신뢰를 벗어나면 안 된다
我们一定不辜负社会各界的信赖
신에게로 회귀하고 전통을 회복해 악마의 배치에서 벗어나다
9. 回归神,恢复传统,走出魔鬼的安排
elude v. 회피하다, 벗어나다
elude v. 逃避, 躲避
면궁하다 : (1)가난에서 벗어나다.
【释义】: 1. 摆脱贫困状况。
평이한 삶의 궤도에서 벗어나다
脱离正常的生活轨道。